Indian Summer on Praia do Guincho

Personal, Travel

Moving on with the Lisbon-related delights… I need to present you the beach I fell in love with at a first sight and which remains in my top 5 until now. Moreover, which is within 1 hour drive reach from the Portuguese capital’s centre!

I have to travel back to very difficult 2011 when Lisbon has been my departure and arrival point throughout the year. Eventually, when my first Brazilian/South American travel came to an end in the mid-September, Lisbon was my welcoming port in Europe after a few months of absence. I had a very emotional meeting with my Mom and my cousin Piotr who decided to fly over from Berlin to join me and spend a couple of days in the Cidade da Luz.

Tired after all-night travel, I proposed we should chill out at the most peaceful place I know by the Oceanside: Praia do Guincho. It was not so easy to get there, taking train to Cascais and then a bus, but impossible was nothing on that very special day for us, weary travelers.

And then, the path between the dunes and green Atlantic forest led us to a wide, sandy beach limited by the most-Western rocks within the continental Europe: Cabo da Roca tip. The air was so clear, the waves – high and long and the breeze was making wonders to my jet-lagged body and soul. We were so happy there, we could not even realize that the tide went up very quickly, gathering back to the ocean our camera, sunscreen and what not. No quality photos were left from this lovely Indian Summer get away, but the memories will definitely remain. And this Brazilian-origined song can tell how glorious can it be when you live by the sea.

Wiki:

Cidade da Luz – City of Light, Lisbon’s nickname

Cabo da Roca – ‘Rocky tip’, the most Western tip of the continental Europe

Praia – beach

Nascimento em Lisboa

Music, Personal

The idea behind this post lays partially in my current state of mind: being extremely busy, somewhere in between the unfinished stuff and the forthcoming events which will pretty much decide on how the next months/years of my life will look like. Partially, in one particular request for posting something related to Milton Nascimento’s work. Last but not least, in recent requests for writing something about Lisbon, as one of my friends currently is living there, working as a guide showing the city’s deepest secrets (Polish speakers are much welcome to visit her www.sekrety-lizbony.pl or Facebook Fan Page where she posts some hilarious photos from her favourite neighbourhood Alfama!), and another one is planning shortly a weekend get-away.

To create an amalgamate of these three topics I decided to show you some of my favourite Lisbon’s murals. The quote ‘Para nascer Portugal; para morrer o mundo’ is authored by Antonio Vieira, a Jesuit who shared his life between Portugal and Brazil and can be found written on a mural closely to Sé de Lisboa. Nowadays this quote has definitely another meaning. Given not only difficult economic circumstances, but also insatiated curiosity, there are millions of Portuguese spread all over the world. To me, this might be a reflection on a globalised reality, just as illustrating one’s craving to discover the world.

Milton Nascimento’s ‘Tudo o que você podia ser’ is an anthem for those, who are not afraid to change, to go beyond mainstream or to take difficult decisions. He underlines that the only obstacle on our way to become who we would love to be is fear. Recapitulating with another famous quote: the only thing we have to fear is fear itself.

Wiki:

Nascimento – birth (also, a surname of a famous Brazilian musician, Milton Nascimento)

‘Para nascer Portugal; para morrer o mundo’ – To be born in Portugal; to die in the world

Sé de Lisboa – Cathedral of Lisbon

‘Tudo o que você podia ser’ – ‘All you could become’ (a title of a famous Milton Nascimento’s song)

sudoeste

Além do mar

Music, Travel

Last days of summer in Europe simply ask for transmitting some uplifting and boogie beats. Fortunately, there are places on Earth, where summer is a state of mind, not just a season. As mentioned before this is the case in the North-Eastern Brazil, be it August or February. European places cannot a comparison to its tropical climate, but I remember some 50 degrees differences between my hometown in Poland and in the South of Portugal where I used to live during a couple of months (-25 vs. 25 Celsius degrees).

Algarve, as we speak, is the most popular region in Portugal among tourists and surfers, but apart from some horrendous towns famous for being actually nothing more than ‘Nordic colonies’ it is indeed a region famous for some best beaches in Europe. From my experience, I would definitely recommend one-of-its-kind islands nearby the rivalry towns Faro and Olhão (like the Ilha Deserta or Ilha do Farol) for those who love endless sand-scapes. On the other hand, beaches located nearby Sagres or Aljezur are amazingly rocky and the waves are the best for those who love to surf more than anything else. The windward site is still considered to be less affected by the massive tourism, and if you have enough time, visiting sites in the Sud Oeste Alentejano National Park is a brilliant idea. However, for bird-watching aficionados, like my friend Krzysztof (for Polish speakers I recommend his hillarious blog about ‘the ones that fly’ http://volucrescoeli.wordpress.com) the leeward coast would be a delight, due to various deltas and natural reservoirs of Ria Formosa National Park for flamingos and storks, to name very basic few. More about Algarve to come, yet to illustrate its sunny, sandy and summery wonders I chose one of my fave remixes of DJ Marky, about what’s beyond the sea.

Wiki:

Além do mar – beyond the sea (taken from the Djavan’s – Nereci, one of the Brazilian classic’s lyrics)

Ilha Deserta – Deserted Island

Ilha do Farol – Lighthouse Island

Desfado

Music, Personal

‘I already knew you were a big fan of Portugal and Brazil but I never thought it was mostly language- and sound-related. It’s really nice to hear that Portuguese as this kind of power. I guess that fado it’s not your type of music but it seems unusual to talk about saudade without mentioning it’.

Well, hearing this kind of feedback I just cannot remain unresponsive! The author of the feedback is Joana with whom I had a pleasure to collaborate at my previous workplace last year in Barcelona. Even though it was always quite stressful and very fast-pace back there, we managed to create a very inspirational (and still, productive!) ambience on our ‘Fox Island team’ (don’t ask for a meaning) within the open space ocean. So, speaking a weird mixture of Spanish – English – French – Catalan – Polish – Lithuanian (!) and Russian we could not obviously miss Portuguese. And despite the fact that we are all in very different places now, I guess (?) we all feel this special kind of saudade when we remind those crazy times.

So, it is true, I have not started off with fado, as it is not really my cup of tea. However, it is something a Portugal-loving person cannot just leave behind. Promise there will appear some classic content (for which my Portuguese-aficionado Maezinha is longing, too!), sometime soonish.

For now I would love to present my fave out of Joana’s selection: Ana Moura’s Desfado which represents a powerful trend in fado music nowadays: remaking, experimenting with the form, musical styles and language. Desfado reminds me also of our multilingual team we used to be, desfalando all the afore-mentioned languages and simply, having fun!

Wiki:

Fado – a form of music characterized by mournful tunes and lyrics, often about the sea or the life in the neighbourhood, and infused with a characteristic sentiment of resignation, fatefulness and melancholia (loosely captured by the keyword saudade – longing). Desfado is a neologism meaning the opposite of it.

Falar – to speak (desfalando is the opposite gerund of it)

Maezinha – (diminuitive) mom

Carnaval na Ilha

Travel

Em fevereiro tem carnaval… not only in Brazil! The cultural heritage between Portugal and Brazil is not only a matter of centuries – long colonial, complex relationship but also a matter of nostalgia and, once again, saudade.

So this year for a very short winter break, I pointed the Madeira Island as a destination. As it was known to me as the best place to spend the carnival outside of Rio de Janeiro or Salvador de Bahia (oh well, let’s not enter into the discussion which one is better…), I had to live the experience. And I was not disappointed, actually it surpassed greatly my expectations.

Madeira Island, a part of the autonomous overseas territory of Portugal is situated in the Northern Atlantic Ocean, and its archipelago consists also of the paradise-beach Porto Santo Island and Deserted Islands, which have no residents, as the name suggests. It is famous for its all-year long mild microclimate oscillating around 20-25 Celcius degrees and variety of flora and fauna. It is true that within one day one can experience 4 seasons, go to the beach, hike in the mountains or simply breathe the unbelievably clear air with flowery scents.

The carnival though is a special day for the Madeirenses, the inhabitants of the island. Just to mention that this island was for a long time a strategic location for the overseas travels and during the centuries it gathered not only Portuguese descendents, but also Brazilian and Venezuelan. They are very proud of their autonomous status and they also developed a very specific sotaque so to say. For the Saturday parade it takes much effort to prepare the samba groups costumes, sambadromos, choreography and what not! This year’s (2014) topic was the Sparkling Carnival and indeed, after a few hours of participating in the parade show, my eyes were wide shut/open with amazement. You can experience some of it having a look at the video attached. More happy and flowery posts about Madeira tbc!

Wiki:

carnaval na ilha – carnival on the island

“Em fevereiro tem carnaval” – “we have carnival in February” a famous phrase from the popular song “Pais Tropical” (“Tropical country”) telling the numberless advantages of life in Brazil

sotaque – accent

sambadromo – a place, normally a platform to show the performances of the samba schools during the carnival time

Dando tempo, dando um jeito

Music, Personal, Travel

After giving this idea some time, some shape – there it is, a project of describing my personal journey through the soundscapes : sounds and landscapes from the Portuguese-speaking countries. A project derived from years of collecting memories and experiences of living and travelling in Portugal and Brazil, mixed with saudade –  impossible to translate state of longing to distant places and faces. Inspired by the people met on both sides of the Atlantic Ocean who helped me to realise that Portuguese is not only another language I speak, but also a state of mind closest to my heart/soul, balancing  somewhere between euphoria and melancholia.

When did it all start? I cannot trace back my first memories, but probably back in the day, it was Walter Salles movies, followed by Wim Wender’s ‘Lisbon Story’ when I became only curious about Portuguese language – both its version from Portugal, as from Brazil. First one having very Eastern European-like pronounciation, and the second one sounding like its lazy and soft family member.
Then, when I was 15, I tried free capoeira workshops in a modern dance summer school and fell in love with these sounds for good. I gave up the physical aspect of it after some months not being able to defend myself properly in roda against more flexible members but the curiosity to understand the Afrobrasilian culture was stronger than my muscles. I learned by heart our fighting chants and tried to find translations and learn my DIY Portuguese.
At the same time my musical gurus: Jazzanova, Gilles Peterson, Rainer Truby and 4 Hero, to name a few, presented various compilations with Brazilian 60s and 70s music and their creative remixes. At that time travelling, even to Portugal, was still quite a snobbish idea in Poland with no cheap airlines and no-Schengen. My curiosity even lead me to a crazy idea to pass the Baccalaureate from Portuguese as a foreign language, but no high school offered such classes at that time (!).

I had to wait until 2007 when I was admitted for the Erasmus exchange programme and when I passed my first summer in Portugal in the rural part of Beira Alta as a volunteer in the archaeological Roman village. Since then I decided to learn Portuguese for real and thanks to my first teacher, Dr Sylwia, who gratefully agreed to my participation in the classes for Spanish Philology students during the following 2 years. I have to acknowledge that it gave me a possibility to learn all the grammatical bases and meet, still in Poznan, equally interesting, future linguists and travelers! (Yes, I do hope you will read it).

Since 2009 I have been travelling and living abroad, in Portugal and Brazil included. Although nowadays I am based in Barcelona, I have to admit that my pursuit for the Portuguese sound has broadened my horizons towards the Westbound world and marked visibly my Southern personality. I truly believe in the future of the South-West direction not only in terms of the economic potential, but also cultural and social heritage, still unknown in the EU and the US.

The idea of this blog is very personal and subjective, as is for the most of the blogs (not?). I am not a linguistic specialist, nor a musical guru, even if there are a few who claim so, but I am passionate about those two topics and I would like to invite you for a journey through sounds and stories from the Lusofonia. I would like to say thanks to my inspirational and supportive friends, always eager to ask about my Lusoexperience, to listen to Lusomusic at and eventually, strongly encouraging me to create Lusofonetica where I could create my notebook to share.

I will try to translate the Portuguese meanings at the bottom of the posts, but if some meanings will remain unclear, I strongly invite you to ask. As well as to participate, comment, and criticize in this Lusospace!
To illustrate my concept, I attach you the recording from Elis Regina’s ‘Meio de campo’, where she describes humbly the creative process, without pretending to be the master of masters:

Prezado amigo Afonsinho
Eu continuo aqui mesmo
Aperfeiçoando o imperfeito
Dando tempo, dando um jeito
Desprezando a perfeição
Que a perfeição é uma meta
Defendida pelo goleiro
Que joga na seleção
E eu não sou Pelé, nem nada
Se muito for eu sou um Tostão
Fazer um gol nesta partida não é fácil, meu irmão
Entrou de bola, e tudo!

Lusofonetica, a soundscape from the joyful to the melancholic, or as we would rather say in Portuguese, entre alegria e saudade.

Wiki:

Lusofonia – a Portuguese noun to describe the Portuguese-speaking countries and territories

fonetica – phonetics

jeito – manner, way

saudade – longing, yearning

meio de campo – in the middle of the field

roda – ring, circle of people

capoeira – is a Brazilian martial art that combines elements of dance, acrobatics and music, and is sometimes referred to as a game